Элементарный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Элементарный форум » Чистка Инргедиентов » Лагутина. Вопросы по переводам ингредиентов медиспан


Лагутина. Вопросы по переводам ингредиентов медиспан

Сообщений 31 страница 46 из 46

31

Ингредиент  SI008872 имеет медиспановское наименование Catuaba. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Катуаба.

0

32

Ингредиент   SI005623 имеет медиспановское наименование Coptis. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Коптис.

0

33

Ингредиент  SI005567  имеет медиспановское наименование Cyathula. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Циатула.

0

34

Ингредиент  SI00561 имеет медиспановское наименование Anemarrhena. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Анемаррена (анемаррена асфоделовидная), так как Анемаррена асфоделовидная  - единственный вид рода Анемаррена.

0

35

ELagutina написал(а):

Ингредиент SI000711 имеет медиспановское наименование Scutellaria Laterifolia (Scullcap), а русское наименование Scutellaria Laterifolia (Шлемник). Предлагаю переименовать в Шлемник бокоцветный (Шлемник).

Согласна

0

36

Ингредиент SI000638 имеет медиспановское наименование Harpagophytum Procumbens. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Гарпагофитум распростертый.

0

37

ELagutina написал(а):

Можно ли поступить в таком случае следующим образом:
1. Переименовать ингредиент SI000636 в Дудник китайский.
2. Объединить SI013621 Корень дягиля лекарственного и SI013548 Семена дудника лекарственного и назвать этот объединенный ингредиент Дягиль лекарственный (так как и корни, и семена содержат эфирное масло).
3. Перемэппить все ингредиенты от SI000636 на ингредиент Дягиль лекарственный.

1. Согласна.
2. Я бы не стала объединять ингредиенты SI013621 Корень дягиля лекарственного и SI013548 Семена дудника лекарственного, т.к. у них разный состав.
3. Все компоненты с Дягилем лекарственным смэпила бы на SI013621 Корень дягиля лекарственного, т.к. как правило в медицине используется именно корень дягиля.

0

38

ELagutina написал(а):

Ингредиент  SI008872 имеет медиспановское наименование Catuaba. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Катуаба.

Согласна

0

39

ELagutina написал(а):

Ингредиент   SI005623 имеет медиспановское наименование Coptis. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Коптис.

Согласна

0

40

ELagutina написал(а):

Ингредиент  SI005567  имеет медиспановское наименование Cyathula. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Циатула.

Согласна

0

41

ELagutina написал(а):

Ингредиент  SI00561 имеет медиспановское наименование Anemarrhena. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Анемаррена (анемаррена асфоделовидная), так как Анемаррена асфоделовидная  - единственный вид рода Анемаррена.

Согласна

0

42

ELagutina написал(а):

Ингредиент SI000638 имеет медиспановское наименование Harpagophytum Procumbens. На русский язык не переведен. Предлагаю русское название Гарпагофитум распростертый.

Согласна

0

43

Ингредиент SI005088  имеет медиспановское наименование Wolfiporia Cocos (Indian Bread), а русское наименование Wolfiporia Cocos (индийский хлеб). Предлагаю русское наименование Пория кокосовидная (индийский хлеб).

Отредактировано ELagutina (2018-06-19 23:15:21)

0

44

Ингредиент SI005613 имеет медиспановское наименование Alismatis, на русский язык не переведен.
1.Предлагаю русское название Частуха восточная.
2.Можно объединить этот ингредиент с SI012461 Частуха (Водяной шильник, Алисма)? Алисма - это, с одной стороны, латинское наименование рода Частуха, с другой стороны, встречается информация, что это синоним Частухи подорожниковой. Частуха восточная и Частуха подорожниковая - синонимы https://en.wikipedia.org/wiki/Alisma_plantago-aquatica.

0

45

ELagutina написал(а):

Ингредиент SI005088  имеет медиспановское наименование Wolfiporia Cocos (Indian Bread), а русское наименование Wolfiporia Cocos (индийский хлеб). Предлагаю русское наименование Пория кокосовидная (индийский хлеб).

Отредактировано ELagutina (Вчера 23:15:21)

Согласна

0

46

ELagutina написал(а):

Ингредиент SI005613 имеет медиспановское наименование Alismatis, на русский язык не переведен.
1.Предлагаю русское название Частуха восточная.
2.Можно объединить этот ингредиент с SI012461 Частуха (Водяной шильник, Алисма)? Алисма - это, с одной стороны, латинское наименование рода Частуха, с другой стороны, встречается информация, что это синоним Частухи подорожниковой. Частуха восточная и Частуха подорожниковая - синонимы https://en.wikipedia.org/wiki/Alisma_plantago-aquatica.

1. Согласна
2. Ингредиент SI012461 Частуха (Водяной шильник, Алисма) заводили мы сами, а значит мы имели ввиду под ним не целый род, а конкретный вид частухи (надо посмотреть, компоненты с какими видами частухи привязаны к данному ингредиенту). После того, как мы выясним, что за компоненты привязаны к данному ингредиенту, то возможно понадобится его как-то переименовать, что бы уйти от названия целого рода. Однако если мы выясним, что все частухи имеют одинаковый состав и назначения, то можно оставить названием ингредиента имя рода. В этом случае (когда все частухи равноценны) можно будет объединить ингредиент SI005613 в ингредиент SI012461.

0


Вы здесь » Элементарный форум » Чистка Инргедиентов » Лагутина. Вопросы по переводам ингредиентов медиспан